<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PRIETENUL cel Mare - Big BUDDY &#187; Grade 3</title>
	<atom:link href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/category/grammar/grade-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Dec 2010 17:53:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Pluralul Substantivelor</title>
		<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/pluralul-substantivelor/</link>
		<comments>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/pluralul-substantivelor/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 16:19:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grade 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prietenul-cel-mare.ro/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[Un purcel &#8211; mai mulţi purcei, astfel se face face pluralul substantivelor în limba română. Hai să vedem cum se face în limba engleză şi fiţi atenţi la terminţiile scrise cu albastru: Pluralul Substantivelor]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un <em>purcel</em> &#8211; mai mulţi <em>purcei</em>, astfel se face face pluralul substantivelor în limba română. Hai să vedem cum se face în limba engleză şi fiţi atenţi la terminţiile scrise cu albastru: <a href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/wp-content/uploads/2008/07/3substantiv-plural.pdf">Pluralul Substantivelor</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/pluralul-substantivelor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verbul TO HAVE &#8211; Past Tense</title>
		<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-to-have-past-tense/</link>
		<comments>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-to-have-past-tense/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 16:12:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grade 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prietenul-cel-mare.ro/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[Şi verbul TO HAVE se foloseşte pentru a forma unele Timpuri pe care le vom învăţa în clasele mai mari. De aceea trebuie şi acesta bine, bine învăţat. TO HAVE &#8211; Past Tense]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Şi verbul TO HAVE se foloseşte pentru a forma unele Timpuri pe care le vom învăţa în clasele mai mari. De aceea trebuie şi acesta bine, bine învăţat. <a href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/wp-content/uploads/2008/07/3-to-have-trecut.pdf">TO HAVE &#8211; Past Tense</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-to-have-past-tense/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verbul TO BE &#8211; Past Tense</title>
		<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-to-be-past-tense/</link>
		<comments>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-to-be-past-tense/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 16:07:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grade 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prietenul-cel-mare.ro/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[Verbul TO BE trebuie ştiut foarte bine la toate timpurile, deoarece cu ajutorul său se formează Present Tense Continuous, Past Tense Continuous şi alte Timpuri cu Continuous. Exersaţi-l de aici: TO BE &#8211; Past Tense]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Verbul TO BE trebuie ştiut foarte bine la toate timpurile, deoarece cu ajutorul său se formează Present Tense Continuous, Past Tense Continuous şi alte Timpuri cu Continuous. Exersaţi-l de aici: <a href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/wp-content/uploads/2008/07/3-to-be-trecut.pdf">TO BE &#8211; Past Tense</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-to-be-past-tense/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Exprimarea Orei</title>
		<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/exprimarea-orei/</link>
		<comments>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/exprimarea-orei/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 16:02:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grade 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prietenul-cel-mare.ro/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Cât este ceasul?&#8221; Când auzi această întrebare te uiţi la ceas, ridici apoi privirea şi răspunzi întrebării. Dar dacă eşti în Anglia? Cum răspunzi? Hai să vedem aici: Exprimarea orei]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Cât este ceasul?&#8221; Când auzi această întrebare te uiţi la ceas, ridici apoi privirea şi răspunzi întrebării. Dar dacă eşti în Anglia? Cum răspunzi? Hai să vedem aici: <a href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/wp-content/uploads/2008/07/3-time.pdf">Exprimarea orei</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/exprimarea-orei/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Some/Any</title>
		<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/someany/</link>
		<comments>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/someany/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 15:55:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grade 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prietenul-cel-mare.ro/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[Ben ar vrea nişte jocuri noi.  Tu nu ai vrea nişte jocuri noi? Eu nu vreau nişte jocuri noi. În toate aceste propoziţii am folosit cuvântul nişte care nu se schimbă, chiar dacă propoziţia este afirmativă, interogativă ori negativă. În limba engleză, acest cuvânt se schimbă în funcţie de propoziţie. Hai să vedem cum anume: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Ben ar vrea <strong>nişte</strong> jocuri noi.  Tu nu ai vrea <strong>nişte</strong> jocuri noi? Eu nu vreau <strong>nişte</strong> jocuri noi. </em>În toate aceste propoziţii am folosit cuvântul <strong>nişte</strong> care nu se schimbă, chiar dacă propoziţia este afirmativă, interogativă ori negativă. În limba engleză, acest cuvânt se schimbă în funcţie de propoziţie. Hai să vedem cum anume: <a href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/wp-content/uploads/2008/07/3-some-any.pdf">Some/Any</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/someany/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Past Tense Simple</title>
		<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/past-tense-simple/</link>
		<comments>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/past-tense-simple/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 12:33:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grade 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prietenul-cel-mare.ro/?p=60</guid>
		<description><![CDATA[Aseară, m-am uitat la desene animate împreună cu fiul meu. În această propoziţie, este vorba despre o acşiune pe care am făcut-o în trecut. De aceea, vom folosi Past Tense Simple, pe care îl găsiţi aici: Past Tense Simple]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em></em><em>Aseară,</em> <strong>m-am uitat</strong> la desene animate împreună cu fiul meu. În această propoziţie, este vorba despre o acşiune pe care am făcut-o <strong>în trecut. </strong>De aceea, vom folosi <strong>Past Tense Simple, </strong>pe care îl găsiţi aici: <a href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/wp-content/uploads/2008/07/3-past-tense-simple.pdf">Past Tense Simple</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/past-tense-simple/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Past Tense Continuous</title>
		<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/past-tense-continuous/</link>
		<comments>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/past-tense-continuous/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 12:25:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grade 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prietenul-cel-mare.ro/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[Aseară, la ora 8, mă uitam la desene animate împreună cu fiul meu. În această propoziţie, este vorba despre o acşiune pe care o făceam într-un moment din trecut. De aceea, vom folosi Past Tense Continuous, pe care îl găsiţi aici: Past Tense Continuous]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Aseară, la ora 8</em>, <strong>mă uitam</strong> la desene animate împreună cu fiul meu. În această propoziţie, este vorba despre o acşiune pe care o făceam <strong>într-un moment din trecut</strong>. De aceea, vom folosi <strong>Past Tense Continuous, </strong>pe care îl găsiţi aici: <a href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/wp-content/uploads/2008/07/3-past-tense-continuous.pdf">Past Tense Continuous</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/past-tense-continuous/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verbul MUST &#8211; A TREBUI</title>
		<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-must-a-trebui/</link>
		<comments>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-must-a-trebui/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 12:05:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grade 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prietenul-cel-mare.ro/?p=56</guid>
		<description><![CDATA[Fiecare dintre noi avem obligaţii. Eu trebuie să îi învăţ limba engleză pe cei care vin la mine, voi trebuie să vă faceţi lecţiile, părinţii voştri trebuie să meargă la serviciu. În limba engleză, pentru a vorbi despre obligaţii, vom folosi verbul: Verbul MUST &#8211; A TREBUI]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fiecare dintre noi avem <em>obligaţii</em>. Eu <strong>trebuie</strong> să îi învăţ limba engleză pe cei care vin la mine, voi <strong>trebuie </strong>să vă faceţi lecţiile, părinţii voştri <strong>trebuie</strong> să meargă la serviciu. În limba engleză, pentru a vorbi despre obligaţii, vom folosi verbul: <a href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/wp-content/uploads/2008/07/3-must.pdf">Verbul MUST &#8211; A TREBUI</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-must-a-trebui/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verbul &#8220;Like&#8221;</title>
		<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-like/</link>
		<comments>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-like/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 11:57:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grade 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prietenul-cel-mare.ro/?p=54</guid>
		<description><![CDATA[Ne place să descoperim lucruri noi şi ne place să ne distrăm în acelaşi timp. Atunci când vrem să spunem că ne place să facem ceva, vom folosi verbul like după care vom pune o terminaţie, cum este aici: Verbul &#8220;Like&#8221;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Ne place să</strong> descoperim lucruri noi şi <strong>ne place să</strong> ne distrăm în acelaşi timp. </em>Atunci când vrem să spunem că ne place să facem ceva, vom folosi verbul <strong>like</strong> după care vom pune o terminaţie, cum este aici: <a href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/wp-content/uploads/2008/07/3-like.pdf">Verbul &#8220;Like&#8221;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/verbul-like/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Expresia &#8220;Let&#8217;s&#8221;</title>
		<link>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/expresia-lets/</link>
		<comments>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/expresia-lets/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 11:52:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grade 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prietenul-cel-mare.ro/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[Hai să ne jucăm un pic! Aceasta este o invitaţie, pe care o spunem în limba engleză folosind expresia Let&#8217;s: Expresia Let&#8217;s]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Hai să</strong> ne jucăm un pic! </em>Aceasta este o invitaţie, pe care o spunem în limba engleză folosind expresia <strong>Let&#8217;s</strong>: <a href="http://www.prietenul-cel-mare.ro/wp-content/uploads/2008/07/3-lets.pdf">Expresia Let&#8217;s</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prietenul-cel-mare.ro/2008/07/expresia-lets/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

